2007년 12월 06일
VV Cephei, VY Canis Majoris
언제부터인가 별의 크기를 비교하는 동영상이 돌면서 VV Cephei란 녀석이 많이 알려졌습니다. 그리고 최근에는 이보다 더 클 것이라는 VY Canis Majoris도 나오네요. :) 확실히 우리는 '최대, 최소'에 열광하는 것 같습니다. 사실 가장 큰 별이란 것이 현재 비교적 정확하게 데이타가 나온 것을 의미할 뿐이겠죠. 조만간 어떤 녀석이 또 등장할지 모를 일입니다. 각설하고, 전 개인적으로 이 별을 우리말로 표기하는 것이 조금 불만입니다. 현재 이런 식으로 표기하더군요.
VV Cephei - VV 시퍼이
VY Canis Majoris - VY 캐니스 메이저리스
VV Cephei란 케페우스자리(Cepheus)에 있는 40번째 변광성을 의미합니다. (관련 포스트 - 변광성 명명법) 그리고 VY Canis Majoris는 큰개자리(Canis Major)에 있는 43번째 변광성이고요. 전 라틴어 표기로 쓰고 싶습니다. 실제 영어식으로 표기한다면,
VV 시피아이, VY 케이니스 머저리스
쯤 될 것 같습니다. 그간 별자리학명 시리즈에서 말씀드린 주장입니다만, 별자리 역시 학명이고, 라틴어 용어입니다. 그래서 표기할 때는 고전 라틴어 표기를 권장하고 싶습니다. 이렇게 바꾼다면,
VV 케페이, VY 카니스 마요리스
로 표기하고 싶습니다. 뭐 명확하게 어떤 표기가 적절하다고 할 수는 없겠지만요.
P.S.) 그냥 무난하게 켄타우루스자리 VV별 정도도 괜찮을 것 같습니다.
VV Cephei - VV 시퍼이
VY Canis Majoris - VY 캐니스 메이저리스
VV Cephei란 케페우스자리(Cepheus)에 있는 40번째 변광성을 의미합니다. (관련 포스트 - 변광성 명명법) 그리고 VY Canis Majoris는 큰개자리(Canis Major)에 있는 43번째 변광성이고요. 전 라틴어 표기로 쓰고 싶습니다. 실제 영어식으로 표기한다면,
VV 시피아이, VY 케이니스 머저리스
쯤 될 것 같습니다. 그간 별자리학명 시리즈에서 말씀드린 주장입니다만, 별자리 역시 학명이고, 라틴어 용어입니다. 그래서 표기할 때는 고전 라틴어 표기를 권장하고 싶습니다. 이렇게 바꾼다면,
VV 케페이, VY 카니스 마요리스
로 표기하고 싶습니다. 뭐 명확하게 어떤 표기가 적절하다고 할 수는 없겠지만요.
P.S.) 그냥 무난하게 켄타우루스자리 VV별 정도도 괜찮을 것 같습니다.
이 글과 관련있는 글을 자동검색한 결과입니다 [?]
- 별자리 이야기 - 큰개자리(Canis Major : CMa) by 꼬깔
- 엄청나게 큰 별들(해의 50배이상) by 신용득
- 우주, 그 장대함. 행성&항성 크기 비교 by apzero
# by | 2007/12/06 00:01 | 별의별 이야기 | 트랙백 | 덧글(13)































☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
아..'게미니'도 있군요.;
....'게미니'..는 생각도 안하고 있었습니다...ㅡㅡ;;;;;;;
라틴어를 모르는 사람(대체적으론 저부터)들은 일단 영어식으로 읽으려 하지요. 엉터리든 아니든.
일단 Vulgate(예전에 어느분이 불게이트라고 하시더군요... 쿨럭) 성경이 2세기 후반에 만들어진 성경으로 알고 있습니다.
그때 아무생각없이 Majoris를 "마죠리스"라고 한후에 '무언가 위화감이 드는데..뭐지'하는 생각에 잠시 고민을 하다가 그냥 강의를 진행한적이 있었습니다.
그리고 2시간후 강의 끝나기 전에 생각이 나서 학생들한테 발음을 정정한적이.....
ps: 최근 우연히 영어 원어민 강사 한분과 한달정도 거의 일주일에 3번정도 자리를 같이 한적이 있습니다. (다행히 그분이 우리말을 유창하게 잘하셔서 대화가 잘 되었습니다. ^^) 그분의 말씀을 따르면, 일반적인 미국인들의 경우 고대라틴어등의 사전 지식은 거의 없다고 생각하는것이 좋을 것이라고 하더군요. 대부분의 경우는 그냥 편한데로 발음한다고 하더군요.