2008년 01월 17일
치타 학명의 의미

(출처 : http://www.esencia21.com/CRIPTO/Especial_Felinos/Africa/king-cheetah.jpg)
지상에서 가장 빠른 동물은 아시다시피 치타(cheetah)입니다. 일반적으로 큰 고양이인 사자(Panthera leo), 호랑이(Panthera tigris), 표범(Panthera pardus), 재규어(Panthera onca) 등과는 달리 치타와 푸마는 표범속(Panthera)에 속하지 않습니다. 퓨마는 퓨마속(Puma), 치타는 치타속(Acinonyx)에 속합니다.

치타의 속명이 어떤 의미인지 궁금해져 구글신의 도움을 받아보았습니다. 그런데 이런 내용이 나오더군요.
The genus name,Acinonyx, is derived from the Greek words "acin", meaning thorn, and "onyx", meaning claw, and probably references the claws' immobility, like a thorn. The species name, jubatus, comes from the Latin word for mane, which probably describes the mane of hair that cheetah cubs possess.
(http://www.lioncrusher.com/animal.asp?animal=44)
"가시 (모양의) 발톱"이란 의미라는군요. 그런데 acin과 가시의 의미가 뭔가 미심쩍어 사전을 뒤적여 봤습니다. 저는 그리스어로 가시를 뜻하는 단어가 acantha(ακανθα)로 알고 있었으니까요. 그리고 찾은 단어의 의미와 좀 더 뒤적여본 결과, 치타의 속명은 "가시 발톱"이 아니었습니다.
Acin-onyx
Acin : acinetos(Gr. ακινητος, unmoved)
onyx : onyx(Gr. ονυξ, claw)
결국 속명의 의미는 "움직이지 않는 발톱"이 됩니다. 치타는 사자, 호랑이 등과는 달리 발톱을 숨길 수 없고, 이런 발톱은 빠른 주행에 도움을 준다고 합니다. 그리고 종명의 의미는 위에 설명한 것처럼 갈기를 의미하는 라틴어 iubatus로부터 유래했으며, 새끼 치타의 모습을 보고 명명한 것입니다.

# by | 2008/01/17 01:31 | NOMINA PROBLEMATICA | 트랙백 | 덧글(18)



































☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
《미애와 루이 가족, 45일간의 아프리카 여행》미애와 루이 가족 지음, 자인
-----------
현지에서는 이렇게 말한다고 하더라고요. 그런데 사실 사자나 호랑이보다는 치타가 훨씬 고양이답게 생겨는데 말이죠. 저도 저렇게 커다란 고양이를 키워보고 싶더라고요. 'ㅠ'
사자한테 채이고, 표범한테도 채이고, 사냥나가면 물소한테 채이고...
학명에 그리스어가 꽤 많이 쓰인다는 건 코캘 님 덕에 몇 년 전부터 알게 되었디요.
저는 그저 라틴어가 주로 쓰인다고 알고 있었는데 말이디요.
뭐, 라틴어화 했으니 라틴어라고 해도 되겠디만 정확하게는 '라틴형'이갔디요.
아무튼 눈요기(?)로 이런저런 거 많이 배웁네다.
예전엔 그저 이런저런 책에서 얻은 단편적 자료들을 나름대로 분석하고 조합하여 도출해 냈디만
여기선 설명이 항상 곁들여져 있으니낀 훨씬 쉽게 많이 배우디요.
어찌보면 민첩(달리기 관련) 높이려고 방어를 상대적으로 낮춘 캐릭..(뭐지 이건) 같아요.