2008년 01월 19일
et, ampersand, etc, et al.
제 블로그 제목은 "Stella et Fossilis"입니다. 굳이 우리말로 한다면 "별과 화석"쯤 되겠죠? 엠파스 블로그에서의 제목인 "별과 화석"을 조금 다르게 표현해본 것입니다. 그런데 박코스님께서 이런 덧글을 달아 주셨네요. :)말씀처럼 et는 라틴어로 and 정도의 의미가 있는 단어입니다. 그리고 이와 관련한 기호로 and sign이라 불리는 ampersand(&)란 것이 있죠. 또한, 기타 등등을 의미하는 etc란 단어도 있겠네요. 그래서 간단하게 - 다들 아시겠지만 - 두 단어에 관해 끼적거려 봅니다.
&는 본래 "et per se and."란 문장으로부터 유래했다고 합니다. 라틴어로 per se는 "though itself, by itself"가 되니, 말 그대로 "et는 and이다."정도 되겠죠? 그런데 이 문장이 and per se and라 바뀌고, andpersand에서 ampersand로 변화한 것이라고 합니다. 그래서 et를 줄여서 만든 기호가 바로 &입니다. ad를 줄여서 @를 만든 것과 비슷한 맥락이지요.
(출처 : http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f0/Ampersand_Evolution.png)
그리고 etc는 et cetera란 말을 줄인 것이지요. 라틴어 cetera가 ceterum(the rest)를 뜻하는 것이고요. 또한, 논문 저자를 표기할 때 "et al."이란 용어 역시 et alii란 말을 줄여 쓴 것입니다. alius가 'other'를 뜻하는 라틴어이고, 이의 복수형이 alii입니다. 그렇기에 논문 저자에 Lee et al.이라 표기한다면 "Lee와 기타 저자들"이란 의미가 되겠죠.
아무튼, 아직도 여러모로 잘 사용하고 있는 단어가 라틴어의 et입니다.물론 가장 유명한 것은 ET와 Stell et Fossilis라는...
아무튼, 아직도 여러모로 잘 사용하고 있는 단어가 라틴어의 et입니다.
이 글과 관련있는 글을 자동검색한 결과입니다 [?]
- 2007년 내 이글루 결산 - Stella et Fossilis by 꼬깔
- 꼬깔님께서 얼음집에 새 집을 만드셨군요..^^ by Mizar
- 방명록 및 링크신고 by 꼬깔
# by | 2008/01/19 20:09 | SCIENTIA | 트랙백 | 덧글(4)



































☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
위의 기호 변천 과정에서 두 번째에 속하는 것과 비싯한 형태(다만 두 글자가 완전히 겹친)의
것을 가끔 볼 수 있는데 결국은 기거이 기거구만요?
같은 뿌리에서 나온 형제일 듈이야. (아무래도 형태상 &가 아우갔디요?)
아 참, 이건 딴 야기디만서리, 위키피디아에선 우리들이 쓰는 국제음성기호를 쓰더만요.
지금까지 발음기호를 쓰는 영어권 사이트는 본 적 없어서리 신기했디요.
위키피디아래 엠파스 사전에서 뭔가 검색하면 항상 나오는데 별 관심이 없어서 안 가다가
어제 구글에서 공룡 이름 검색하다 들어갔는데 제법 짭짤한 곳이더만요.
코캘 님이래 자주 다니셨갔디만.