어떤 공룡 분류

예전에 물파스 지식거래소에서 본 공룡 분류 관련 글이 있었습니다. 그런데 좀 문제가 있었답니다. 그래서 참고했다고 하는 사이트를 가봤는데... (관련 사이트 링크가 끊겼더군요.) 지금은 중학생 쯤 되었을 친구가 만들어 놓은 것이더군요. 공룡 관련 책도 많이 읽은 것 같은데... 문제가 있는 책을 많이 읽었나 봅니다. 사우루스를 '사우르스'로 표기하는 것은 애교로 넘어갈 수 있습니다. 그러나 정말 문제가 있는 것들만 지적을 해볼까 합니다.

ⓐ 허리뼈를 기준으로...
☞ 공룡은 '골반의 형태'를 기준으로 용반목과 조반목으로 나뉩니다. 따라서 용반목은 '도마뱀의 골반을 닮은' 녀석들이고, 조반목은 '새의 골반을 닮은' 녀석들이지요. 실질적으로 포유류가 아닌 공룡은 허리뼈의 개념이 없습니다.

ⓑ 짐승룡
☞ 직역에 해당하는군요. 굳이 통용되고 있는 '수각류'란 이름대신 '짐승룡'이란 표현을 쓸 이유는 없을 것 같습니다. (어떤 책에서는 수각류를 "수각룡"으로 번역했더군요. 수각룡이란 표현 역시 흔히 쓰는 것은 아닙니다.) 어떤 사람 책에서 나왔는지 모르겠습니다. 현재 제가 관련글로 쓰고 있는 '공룡 이름의 한글화'와 비슷한 표현처럼 보입니다.

ⓒ 천둥룡
☞ 이 부분은 더욱 황당합니다. 흔히 천둥룡이라 불렀던 녀석은 '브론토사우루스'지요. 물론 우선권을 가진 학명은 '아파토사우루스'입니다. 그런데 용각류로 추정되는 부류를 단순히 '천둥룡'이란 표현으로 사용하다니요. 또한 대표적인 예에 '파라사우롤로푸스'가 포함된 것을 보고는 좀 놀랐습니다. 이 녀석은 대표적인 조각류에 해당합니다.

ⓓ 오리너구리룡
☞ 아예 분류를 잘못한 것 같습니다. 아마도 조각류를 표현한 것 같은데, 세상에 '오리너구리룡'이라니요. 제 생각엔 흔히 사용하는 '오리부리 공룡'을 '오리너구리룡'으로 표현한 것 같습니다. 아무튼, 오리와 같은 부리를 가진 이 녀석들은 하드로사우리아입니다. 그런데 여기에 이구아노돈도 있네요. 이구아노돈을 오리부리 공룡이라 하지는 않습니다.

ⓔ 조반목에 대한 설명
☞ 이 부분은 정말 치명적이네요. 조각류, 각룡류, 검룡류, 곡룡류를 모두 용반목에 넣고 이쪽에는 '익룡'과 '시조새'를 넣었네요...

방명록에는 공룡 분류와 관련된 내용이 도움이 되었다는 글이 있더군요. 어린 학생의 홈페이지이고, 정성이 가득한 것 같아 뭐라 얘기하기 어렵지만 문제가 많은 분류입니다. 이래서 공룡과 관련된 서적은 '감수'가 중요하다는 것입니다. 여과 없이 들어오는 '조잡한' 번역본이나 적절한 수준이 되지 못하는 사람이 쓴 책은 학생들에게 오히려 '독'이 될 수 있는 것이지요.

P.S.) 시간이 좀 걸리더라도 공룡의 일반적인 분류를 분기과정을 포함해서 정리해볼까 합니다. 저 역시 워낙 생각나는대로 적어놓다보니 체계는 없네요. ㅠ.ㅠ

이 글과 관련있는 글을 자동검색한 결과입니다 [?]

by 꼬깔 | 2008/06/08 16:06 | RES PROBLEMATICA | 트랙백 | 덧글(12)

트랙백 주소 : http://conodont.egloos.com/tb/1768824
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented by 늑대별 at 2008/06/08 16:21
안 그래도 뭐는 공룡이고 뭐는 아니고...잘 모르겠던데...꼬깔님의 포스팅을 기대합니다...^^
Commented by 꼬깔 at 2008/06/09 00:21
늑대별님// 에구 너무 큰 기대는 마세요. :)
Commented by 트로오돈 at 2008/06/08 16:48
'도움은 무슨;;'하는 말이 나올 뻔 한 우주괴물;;확실히 심각하네요.

P.S.:'오리너구리공룡'이란 표현은 일본어의 '카모노하시(カモノハシ)'에서 유래된 듯 한데 그 말이 의미가 좀 중의적이죠;;'오리너구리'를 뜻하기도 하고 '오리의 부리'란 뜻도 있고;;(자세한건 저도 기억은 잘 안납니다만 일단 '~의'를 뜻하는 '~の(다만 저기서는 가타카나로 쓰였죠)'가 들어가 있는걸 보면 확실한 듯 합니다.)
Commented by 꼬깔 at 2008/06/09 00:22
트로오돈님// 흠... 좀 그렇죠? :) 그리고 그런 것이 있었꾼요? 재밌습니다.
Commented by 박코술 at 2008/06/08 18:06
번역된 표기를 보고 어린이 대상이라고 느꼈는데 아예 어린 학생이 작성한 거구만요?
갸륵하기는 한데 너무 많이 어긋나 있다는 게 문제.
가장 기초적인 용반목과 조반목의 분류에서부터 잘못되어 있으니 심각하구만요.
Commented by 꼬깔 at 2008/06/09 00:22
박코스님// 예... 그런 것 같습네다. :) 말씀처럼 가장 기본적인 부분부터 어긋났더라고요. ㅠ.ㅠ
Commented by Lee at 2008/06/08 18:44
제 생각에는 공룡을 좋아하는 어린 아이들에게는 제대로 된 이해를 위해서 빨리 영어를 가르쳐서 원서를 읽혀야 한다고 생각합니다.

결론은 이 나라에서는 제대로 된 이해를 하기가 정말 어렵다는 말입니다;; 이융남 박사가 쓰신 책들을 권해주고 싶지만 저 정도 나이대의 애들에게는 또 좀 어려운 거 같기도 하고요...공룡학이 이것저것 알아야 할 베이직이 많아서 절대 만만한 학문이 아님에도 관심은 나이가 어릴수록 더 증가하는 신기한 학문인 탓도 있겠네요.;

그나저나 공룡 분류를 또 꼬선생님이 어떻게 아름답게 그려 내실지 기대가 되는군요.
Commented by 두막루 at 2008/06/08 19:56
원서도 이융남 박사님 저서 못지 않게 어려울듯...
어떤 지식이 잘못되고 어떤게 옳은가는 철저히 스스로 찾을 수밖에 없는 영역이라고 생각합니다. 고생물학에 그만큼 관심이 있다면 스스로 알게될 테니까요.
Commented by Lee at 2008/06/08 20:46
두막루님/동감이에요. 한 영역에 대해 계속 공부하면 할수록 취사선택하는 능력은 늘기 마련입니다.
..원서 얘기는 반은 농담이에요. ;;;
Commented by 꼬깔 at 2008/06/09 00:23
Lee님// 결국 관심이 있다면 무엇이든 찾아 보게 되지 않겠습니까? :)
두막루님// 말씀처럼 결국 고생물학에 대한 관심을 가져야 한다는 것입니다. :)
Commented by 코아틀 at 2008/06/09 04:31
인터넷에서 좋은 정보를 찾는 것도 참 까다로운 일이지요. 정보의 바다에 쓰레기가 너무 많아서 좋은 걸 낚아올리는 것이 정말 힘들어요.

뇌입원 블로그를 하면서 만나는 사람들을 보면 그래도 좋은 정보력을 가진 사람들은 공통적으로 영어를 잘 하시더라구요 ;; 인터넷의 고급 자료는 대부분 영문, 그걸 번역해서 우리말로 된 정보를 제공하는 꼬깔님같은 분이 많다면 차차 해결될 문제가 아닐까요? ㅎ_ㅎ

그보다 심각한건 사회적으로 공신력있다고 생각되는 사전과 교과서의 오류 수정일텐데 말입니다 orz
Commented by 꼬깔 at 2008/06/09 10:14
보름달님// 말씀처럼 이젠 정말 검색을 통해 좋은 정보를 찾기란 어려운 일이 되었습니다. 또한 말씀처럼 사전이나 교과서의 오류는 심각하다고 생각합니다. 다른 것보다도 교과서와 사전에 대한 정비가 시급하다고 생각합니다.

:         :

:

비공개 덧글

◀ 이전 페이지다음 페이지 ▶