Hercules자리를 어떻게 표기할까?

한국천문학회(Korean Astronomical Society)에서 '천문용어검색'이란 것을 해봤습니다. 사실, Hercules 자리를 '헤라클레스'라고 해야 할 지, '헤르쿨레스'라 해야 할 지 고민이 되었거든요. 검색을 해보면 비슷한 건수가 나옵니다. 그런데 국어사전에서는 '헤르쿨레스자리'라고 나오네요. 그런데 재밌는 것은 헤르쿨레스는 없고 헤라클레스는 있다는 것이지요. Herakles('Ηρακλης)의 로마식 이름이 Hercules인데, 기왕이면 오리지날 신화에서의 이름을 쓰는 것이 좋지 않을까란 생각으로 '한국천문학회'에서는 어떻게 사용할까 궁금했지요. 그래서 검색을 해봤습니다. 결과는?

헉... '헤라클레스'로도 찾지 못하고, '헤르쿨레스'로도 찾지를 못해, 'Hercules'를 넣어 검색을 해봤더니 어이없게도 로마식도 아니고 그리스식도 아닌 '영어식' 표기가 등장했습니다. 말로만 듣던 비디오카드 허큘리스... 설마 했는데... 그래서 문의를 해볼까 하다가 다른 것을 검색해봤습니다.

Centaurus - 센타우루스
Cepheus - 세페우스

Betelgeuse - 베텔지우스
Altair - 알테어
Alcor - 알코올 (아~ 취한다)
Mizar - no matching error
미자르 - no matching error

더 검색을 해볼까 하다가 '미자르'님이 검색이 되지 않아 포기했습니다. 데이터베이스도 부족하고 - 사실 미자르가 검색이 되지 않는데 Alcor는 검색이 되는 현상을 보고 놀랐습니다. - 할 말이 없네요. 전 한국천문학회가 뭔가 표준을 제시해줄 것이라 기대를 해봤지만 우울하네요. 그리고 이런 분위기가 B-Boy를 만드는구나란 생각에 허탈함이 밀려오더라고요.


P.S.) 미자르님 죄송합니다. 검색에 실패했습니다. OTL

by 꼬깔 | 2007/06/13 22:08 | RES PROBLEMATICA | 트랙백 | 핑백(1) | 덧글(16)

트랙백 주소 : http://conodont.egloos.com/tb/304913
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Linked at ★ Stella et Foss.. at 2008/05/11 13:37

... 책에 M13은 허큘리스자리 구상성단으로 표현되었습니다.표준화입니까? 아니면 영어식 짜맞추기입니까? 이미 예전에도 허큘리스자리와 관련해 글을 올렸던 적이 있습니다. (Hercules자리를 어떻게 표기할까?)기본적으로 고유명은 유지되야 한다고 생각합니다. 별자리이름은 허큘리스자리로 하고, 관련 신화에는 허큘리스가 아닌 헤라클레스가 나온다면 만약 어린아이가 이와 관 ... more

Commented by Mizar at 2007/06/13 22:12
으하하..;ㅁ;
아마도 저는 '검색금지 옵션'을 해놔서 그런게 아닐까합니다..허허..;;;

정말 허큘리스라니 허큘리스 카드가 생각나는군요.;;
Commented by 날씨좋다 at 2007/06/13 22:17
허큘리스 카드... 당시 모노그래픽카드 표준이었죠... 그러고 보니 C-130 수송기 이름도 허큘리스 하핫.....orz
Commented by 슈타인호프 at 2007/06/13 22:20
허큘리스...;;
"헤라클레스 자리"라고 부르는 게 맞다고 보는데 말이죠-_-;;;
Commented by realboy at 2007/06/13 22:27
도서관의 목록 작업(간단히 말하자면 컴퓨터로 자료를 검색해서 찾을 수 있도록 데이터베이스화하는 작업)을 할 때 난감한 경우가 서명이 영어로 되어 있는데 여러 가지로 발음이 가능할 때입니다. 보통은 가장 일반적으로 통용되는 발음을 입력하는데 저 경우처럼 논란의 여지가 있는(?) 경우 그 발음을 모두 입력해 줘야 나중에 이용자가 어떤 발음으로 검색을 해도 그 자료를 찾을 수 있거든요. 자료란 이용하라고 있는 것이니까요. 제발 Hercules자리에 관한 책은 입수되지 말길 바랄 뿐입니다 =)
Commented by 꼬깔 at 2007/06/13 22:55
미자르님// 아하하 사실 저도 그런 생각을 했습니다.^^ 크크 한국천문학회가 미자르님의 검색금지 옵션을 뚫지 못했구나라고 생각했습죠.^^
Commented by 꼬깔 at 2007/06/13 22:55
날씨좋다님// 그랬지요~ 허큘리스 카드!!^^
Commented by 꼬깔 at 2007/06/13 23:09
슈타인호프님// 제 생각도 비슷하거든요. 우선 국어사전을 보면 이렇더라고요.

헤라클레스는 있고, 헤르쿨레스는 없다.
헤라클레스자리는 없고, 헤르쿨레스자리는 있다.

개인적으로는 헤라클레스 자리라 부르고 싶습니다.--;

P.S.) 음... 그런데 국립국어원의 대사전에는 헤르쿨레스도 있군요.
Commented by 꼬깔 at 2007/06/13 23:09
realboy님// 그런 어려움이 있군요. 사실 외래어의 경우 명확한 표준이 있어 데이터베이스화 하는데 있어 혼란이 없었으면 하는 바람이 있네요. 이런 용어들의 표준이 없는 것이 큰 문제라 생각이 되고요... 좋은 꿈 꾸세요~
Commented by 닥슈나이더 at 2007/06/13 23:51
헤큘리스에서 컬러 게임할려면...... mono나 simcga를 돌려야 했던 추억~~!!..^^;;
(전 mono 파였습니다..)
Commented by 꼬깔 at 2007/06/13 23:59
닥슈나이더님// 아하하 그 추억의 Simcga~!!^^ 허큘리스-CGA-EGA-VGA-SVGA... 기억이 새록새록~!^^
Commented by Sieg at 2007/06/14 00:35
그런데 B-Boy...가 무슨 일인지요?; 검색을 해보려고 해도 검색창이 없는 스킨을 쓰고 계시네요^^;;
Commented by 꼬깔 at 2007/06/14 00:50
Sieg님// 아하하^^ Butter Boy를 의미하고요, 요 포스트(http://conodont.egloos.com/297067)에 적어놓았습니다.^^ 미쿡식 발음을 즐겨하는 분이 계시답니다.^^ 그러고보니 검색창을 없앴군요~!
Commented by Azafran at 2007/06/14 03:47
허큘리스만 보다가 4색의 CGA카드를 처음 접했을 때의 그 충격! 허큘리스 자리는 정말 의외네요. 아무도 상상할 수 없었던 결과인듯. 혹시 천문학회에 미국 유학파가 다수라서 그런 걸까요?
Commented by 제절초 at 2007/06/14 09:31
후 허큘리스... 이 무슨 백만년전의 추억이...
Commented by 꼬깔 at 2007/06/14 10:16
Azafran님// 예 저도 그 때의 충격을 잊지 못하고 있습니다.^^ 그리고 말씀처럼 천문학회에 미국 유학파가 다수이기때문에 자연스레 그런 현상이 일어나는 것 같습니다. 좋은 하루 되세요~!
Commented by 꼬깔 at 2007/06/14 10:16
제절초님// 아하하^^ 암튼 허큘리스~! 충격이었습니다. 어쩌면 B-Boy는 당연하게 생각할지도 모르겠지만요~!^^

:         :

:

비공개 덧글

◀ 이전 페이지다음 페이지 ▶