Hack the B.Boy - D ~ G


휴가  떠나기 전에 짤막하게 B.Boy님의 느끼함에 빠져보시지요~ 그리고 휴가 다녀오실 분들 잘 다녀오세요~^^
 
※ 참고로 못된 발음은 B-Boy가 적은 원발음이고요, 별자리 이름의 괄호 속 표기는 B.Boy의 추천 이름입니다. 또한 여기에서의 못된 발음은 영미인의 라틴어 발음을 'modern pronunciation'이라 부르는 것에 대한 말장난입니다. 아래 포스트를 참고하시면 될 것 같습니다.
 
☆ Delphinus
 
- 못된 발음 : 델파이너스
- 라틴 발음 : 델피누스
- 별자리 이름 : 돌고래(돌고래)
 
델파이너스라...^^ 돌고래에 대한 얘기는 제가 얼마 전에 했던 것 같네요.^^
 
 
☆ Dorado
 
- 못된 발음 : 도우라도우
- 라틴 발음 : 도라도
- 별자리 이름 : 황새치(황새치)
 
 
☆ Draco
 
- 못된 발음 : 드레이코우
- 라틴 발음 : 드라코
- 별자리 이름 : 용(용)
 
 
☆ Equuleus
 
- 못된 발음 : 이쿼우리어스
- 라틴 발음 : 에쿠울레우스
- 별자리 이름 : 조랑말(조랑말)
 
이쿼우리어스라...^^ 이 분 가끔 보면 r과 l 발음 표기를 무시하는 경향 - 무시무시합니다. - 이 있더군요.^^ 이쿼울리어스가 아닐까요?^^
 
 
☆ Eridanus
 
- 못된 발음 : 이리다너스
- 라틴 발음 : 에리다누스
- 별자리 이름 : 에리다누스(에리다누스)
 
얘야 그거 '이리다너스'? 크크 명색이 고유명사인데 그럼 씁니까?^^
 
 
☆ Fornax(남반구 별자리)
 
- 못된 발음 : 포어낵스
- 라틴 발음 : 포르낙스
- 별자리 이름 : 화학로(용광로, 화로)
 
본래 'Fornax Chemica'란 이름으로 명명되었던 별자리입니다. 의미로 본다면 '화학 화로'쯤 되겠지요. 그래서 대개 화학로자리 또는 화로자리란 표현을 많이 사용하는 것 같은데 용광로자리는 생소하군요.^^
 
 
☆ Gemini
 
- 못된 발음 : 제미니
- 라틴 발음 : 게미니
- 별자리 이름 : 쌍둥이(쌍동이)
 
제 탄생 별자리랍니다.^^ 그런데 '쌍동이' 자리라고 했네요. 쌍동이를 국어사전에서 찾아보면 이런 말이 나옵니다. '쌍둥이의 잘못'...
 
 
☆ Grus
- 못된 발음 : 그러스
- 라틴 발음 : 그루스
- 별자리 이름 : 두루미(해오라기(두루미))
 
왜 두루미 자리로 알려진 별자리를 굳이 '해오라기'란 이름으로 바꾸는 악수를 두었는지 모르겠습니다. 두루미와 해오라기는 완전히 다른 녀석입니다. 겉모습도 상당히 다른데 거참... 해오라기는 황새목에 속하며 두루미는 두루미목에 속하지요. 황새와 두루미는 그나마 좀 비슷하지만 해오라기는 전혀... 이에 대한 부분은 다음에 기회를 내서 좀 더 설명을 드리고요. 아래 사진으로 구분을 해보세요.^^ 이 별자리 이름을 보고는 참으로 어이가 없었답니다.^^ 또한 grus는 라틴어로 '두루미'를 뜻하는 단어입니다. 그리고 해오라기와 유사한 백로를 뜻하는 단어로는 ardea란 단어가 있네요. 따라서 두루미 자리라고 부르는 것이 올바릅니다. 

▷ 두루미
▷ 해오라기

by 꼬깔 | 2007/08/05 09:47 | CONSTELLATIO | 트랙백 | 핑백(3) | 덧글(15)

트랙백 주소 : http://conodont.egloos.com/tb/504279
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Linked at ★Stella et Fossi.. at 2007/08/20 18:52

... 스트를 참고하시면 될 것 같습니다.학명이야기 - 못된 발음Hack the B.Boy - A ~ B Hack the B.Boy - CHack the B.boy - D ~ G ☆ Hercules - 못된 발음 : 허큘리즈- 라틴 발음 : 헤르쿨레스- 별자리 이름 : 헤라클레스, 헤르쿨레스 고유 ... more

Linked at ★Stella et Fossi.. at 2007/09/10 21:26

... 스트를 참고하시면 될 것 같습니다.학명이야기 - 못된 발음Hack the B.Boy - A ~ B Hack the B.Boy - CHack the B.boy - D ~ GHack the B.by - H ~ L☆ Mensa - 못된 발음 : 멘사- 라틴 발음 : 멘사- 별자리 이름 : 테이블산, 멘사(탁자)&n ... more

Linked at ★ Stella et Foss.. at 2008/06/10 00:08

... 아래 포스트를 참고하시면 될 것 같습니다.학명이야기 - 못된 발음Hack the B.Boy - A ~ B Hack the B.Boy - CHack the B.Boy - D ~ GHack the B.Boy - H ~ LHack the B.Boy - M ~ O☆ Pavo - 못된 발음 : 페이보우- 라틴 발음 : 파보- 별자리 이름 : ... more

Commented by ★고로쇠★ at 2007/08/05 11:38
펭귄과 오리를 같다고 우기는 무리들 같군요. ㅋㅋㅋ 한국에 와서 참 고생들입니다;;
아 참 신문광고에 보니 이윤기씨가 우리신화들에 대해서 해설서(꽃아꽃아 문열어라)를 냈습니다...
Commented by Mizar at 2007/08/05 12:30
과학밸리가 난리가 났군요..^^;
왠 별점 글이 과학밸리를 몽땅 점거해서 꼬깔님글이 올려진지도 몰랐습니다..;;;
Commented by 별빛수정 at 2007/08/05 15:49
제미니는 더 정확하게(...) 하면 제머나이 아닌가요(...) 저런 건 정확한 발음을 원한다기보다는 무의식적인 강자 따라가기로 보여요OTL
Commented by 박코술 at 2007/08/05 16:11
못된 발음 : 잼저리
한국 발음 : 잠자리

못된 발음 : 챔지
한국 발음 : 참게

못된 발음 : 백세이
한국 발음 : 박새

못된 발음 : 가이튜러미
한국 발음 : 귀뚜라미

못된 발음 : 새머가이
한국 발음 : 사마귀

못된 발음 : 헤이버러지
한국 발음 : 해바라기

또 뭐가 있나...
Commented by 황진 at 2007/08/05 16:19
뭔가 까다로운 변성생을 보는 듯한 기분이 드네요..
라디오 아니죠~ 래이디오~ 맞습니다~
김구라 아니죠~ 김구래이~ 맞습니다아~
Commented by 황진 at 2007/08/05 16:22
그나저나 이윤기씨가 이번엔 한국신화로 책을 냈다니..
이거 기대되는군요! 여러의미로(...) 그분 팬이니 말이니다 으하항
그전에 문화의 오역을 읽어야하는데 아직도 안샀네요..OTL..
Commented by 제절초 at 2007/08/05 23:15
어라. 도라도 가 그런 의미였나요 'ㅅ' 전 도라도 라고 하면 엘-도라도 밖에 몰라서^^;; 으음-
Commented by 꼬깔 at 2007/08/06 00:28
고로쇠님// 아하하 그러게 말입니다. 그나저나 이윤기 씨는 이제 완전히 신화 쪽으로만 글을 쓰시는가봅니다.
Commented by 꼬깔 at 2007/08/06 00:28
미자르님// 그러게요... 저게 무슨 일이랍니까? 또 도베로만이 등장했군요...
Commented by 꼬깔 at 2007/08/06 00:29
별빛수정님// 말씀처럼 좀 더 가깝게 표기를 한다면 '제머나이' 쯤 될 겁니다.^^ 에구...
Commented by 꼬깔 at 2007/08/06 00:29
황진님// 아하하 변선생~!!^^ 정말 그 캐릭터가 어울릴 것 같네요.^^
Commented by 꼬깔 at 2007/08/06 00:32
박코스님// 아하하 그렇군요.^^

제주도 -> 지저도우

이런 것도 있지 않을까요?^^ 크크 어쩌면 '임질'을 영어병명이라 할 지도 몰라요~ '임지어~'
Commented by 꼬깔 at 2007/08/06 00:37
제절초님// 엘도라도는 스페인어였던 것으로 기억을 하고요, 뭐 dorado는 스펠은 같지만 라틴어니까요.^^ 혹 모르겠네요. 어원이 같은지^^
Commented by 후유소요 at 2007/08/06 14:18
아놔 박코술님 리플.... 저 쓰러져요.... 지저도우 ;ㅁ;

48별자리 비밀언어, 라는 책이 있는데 거기 보면 아리에스를 에리어즈, 타우루스를 토러스, 게미니를 제머나이... 온통 그렇게 적어 놔서 영 적응이 안됐던 기억이 나네요.
Commented by 꼬깔 at 2007/08/06 15:49
후유소요님// 아하하^^ 그런 책도 있었군요. 가만있자... 포스팅을 봤던 것도 같고요. 아주 흔한 영미식 표기를 사용했군요. 에리어즈, 토러스, 제머나이... 흠...

:         :

:

비공개 덧글

◀ 이전 페이지다음 페이지 ▶