공룡의 한글 명칭 제정이라 - B

 
※ 이 시리즈에 소개된 이름들은 제 주장이 아님을 밝혀둡니다. 개인적으로는 크게 받아들이고 싶은 생각이 없기 때문이지요.
 
▷ 들어가는 말
☞ 김항묵 교수께서 주도해서 만들었던 공룡의 한글 이름에 대한 소개 및 개인적인 생각을 적어보려고 합니다. 형식은 원문처럼 '학명 - 영미음 - 원음 - 한국 용어 - 한자 용어'의 순으로 소개를 드린 후 '개인적인 생각'을 적어보려고 합니다. 대략의 의미를 설명해드리면 다음과 같습니다.
 
학명(學名) - 세계 공통으로 약속한 학술 용어입니다.
영미음(英美音) - 영국과 미국(특히 미국)에서 사용하는 그들만의 발음입니다.
원음(原音) - 라틴어 발음
한국용어(韓國用語) - 김항묵 교수께서 추천하는 이름
한자용어(漢字用語) - 김항묵 교수께서 추천하는 한자 표기
중국용어(中國用語) - 제가 추가한 내용입니다.
 
㉠ 바리오닉스(Baryonyx)
학   명 : Baryonix
영미음 : 배리오닉스
원   음 : 바리오닉스
한국용어 : 무거운룡
한자용어 : 중룡(重龍)
중국용어 : 重爪龙(중조룡 - 쫑자오롱)
 
☞ 원본상에 학명이 잘못되어 있더군요. 원본에 충실하게 적은 터라 Baryonix라고 적었답니다. 의미를 살펴보면 다음과 같습니다.
 
bary(Gk. barys, βαρυς - 무거운) + onyx(Gk. onyx, ονυξ - 발톱) - 무거운 발톱
 
무거운룡과 중룡... 만약 이름의 의미를 중시했다면 이렇게 지어서는  안`될 것이란 생각이 듭니다. 또한, 이 이름은 오히려 원문에는 존재하지 않는 바로사우루스(Barosaurus)에게 주어져야 할 것이란 생각이 들고요. 한자용어는 중조룡(重爪龍)이 적합하지 않을까 하는 생각이 듭니다. 한자 용어로 견조룡(堅爪龍)이란 이름도 자주 쓰이는군요.
 
㉡ 브라키오사우루스
학   명 : Brachiosaurus
영미음 : 브라키오소러스
원   음 : 브라키오사우루스
한국용어 : 팔룡
한자용어 : 완룡(腕龍)
중국용어 : 腕龙(완룡 - 완롱)
 
☞ 용각류 중 앞다리가 특히 발달된 공룡이지요. 그런데 이름이 팔룡이라.^^ 이름의 의미는 다음과 같습니다.
 
brachio(Gk. brachion, βραχιων - 팔) + saurus(Gk. saura, σαυρα - 도마뱀) - 팔(뚝) 도마뱀
 
본래 팔뚝을 뜻하는 한자인 腕이란 글자는 어려운 한자에 속합니다. 전 '완'이란 글자가 들어가면 늘 '완족류'가 생각이 나더라고요.^^
 
㉢ 브론토사우루스(아파토사우루스의 이명 : junior synonym)
학   명 : Brontosaurus
영미음 : 브론토소러스
원   음 : 브론토사우루스
한국용어 : 천둥룡
한자용어 : 천동룡(天動龍)
중국용어 : 雷龙(뇌룡 - 레이롱) → 腦龍으로 하면 박코스님께서 가장 좋아하실 듯~ ㅎㅎ
 
☞ 이미 A로 시작하는 공룡에서 선취권이 있는 이름인 아파토사우루스가 소개되었지요. 그런데 '이명'인 브론토사우루스까지 나와 있네요. 이름의 의미는 이렇습니다.
 
bronto(Gk. bronte, βροντη - 천둥) + saurus(Gk. saura, σαυρα - 도마뱀) - 천둥 도마뱀
 
한자식 이름으로 많이 알려진 뇌룡(雷龍)이란 이름대신 천동룡이란 이름을 썼네요. 한자 이름과 한글 이름이 혼동이 되겠네요. 한자식 표현으로 가장 흔한 것은 雷龍입니다. 

★ 시리즈 모음
恐龍의 한글 명칭 制定이라 - 들어가는 말
공룡의 한글 명칭 제정이라 - A

by 꼬깔 | 2007/08/30 14:08 | 공룡 이야기 | 트랙백 | 핑백(5) | 덧글(14)

트랙백 주소 : http://conodont.egloos.com/tb/608721
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Linked at ★Stella et Fossi.. at 2007/10/09 13:59

... 고 표기하는가 봅니다. 그런데 모자룡이란 표현은 정말 어색해 보입니다...★ 시리즈 모음恐龍의 한글 명칭 制定이라 - 들어가는 말공룡의 한글 명칭 제정이라 - A공룡의 한글 명칭 제정이라 - B ... more

Linked at ★Stella et Fossi.. at 2007/11/21 20:08

... 의 음은 잘 모르겠습니다. 정확하게 아시는 분께서는 지적해주시기 바랍니다.★ 시리즈 모음恐龍의 한글 명칭 制定이라 - 들어가는 말공룡의 한글 명칭 제정이라 - A공룡의 한글 명칭 제정이라 - B공룡의 한글 명칭 제정이라 - C ... more

Linked at ★ Stella et Foss.. at 2008/05/20 13:59

... 중국어의 음은 잘 모르겠습니다. 정확하게 아시는 분께서는 지적해주시기 바랍니다.★ 시리즈 모음恐龍의 한글 명칭 制定이라 - 들어가는 말공룡의 한글 명칭 제정이라 - A공룡의 한글 명칭 제정이라 - B공룡의 한글 명칭 제정이라 - C공룡의 한글 명칭 제정이라 - D ... more

Linked at ★ Stella et Foss.. at 2008/06/29 14:44

... 현이 있어 쓰면 좋겠지만 굳이 억지스럽게 만들 필요는 없다고 생각합니다.★ 시리즈 모음恐龍의 한글 명칭 制定이라 - 들어가는 말공룡의 한글 명칭 제정이라 - A공룡의 한글 명칭 제정이라 - B공룡의 한글 명칭 제정이라 - C공룡의 한글 명칭 제정이라 - D공룡의 한글 명칭 제정이라 - E ~ G ... more

Linked at ★ Stella et Foss.. at 2008/08/04 01:00

... 현이 있어 쓰면 좋겠지만 굳이 억지스럽게 만들 필요는 없다고 생각합니다.★ 시리즈 모음恐龍의 한글 명칭 制定이라 - 들어가는 말공룡의 한글 명칭 제정이라 - A공룡의 한글 명칭 제정이라 - B공룡의 한글 명칭 제정이라 - C공룡의 한글 명칭 제정이라 - D공룡의 한글 명칭 제정이라 - E ~ G공룡의 한글 명칭 제정이라 - H ~I ... more

Commented by 타치코마 at 2007/08/30 14:11
저러니까.. 뭔가 간지가 안나는 군요...
"룡" 말고 다른걸 붙이는 것이 어떨지 궁금해지는...
에초에 "룡"도 한자어이니...
차라리 도마뱀....
Commented by 꼬깔 at 2007/08/30 14:18
타치코마님// 흠... 그래서 저 역시 저 '룡'이란 말대신 차라리 다른 말을 썼으면 하는 마음도 있답니다. 그런데 '룡'이란 용어에 지나치게 익숙해져 있는 것은 아닌가 모르겠습니다. ㅠ.ㅠ
Commented by BigTrain at 2007/08/30 16:27
"팔룡"은 조금.. 너무 희화화될 듯 한데요. -_-;
Commented by 박코술 at 2007/08/30 16:54
기러고 보니 뇌룡은 제가 초등학교 때 알던 몇 안 되는 공룡 이름 중 하나였디요.
사자룡 - 티라노사우루스
뿔룡 - 트리케라톱스
검룡 - 스테고사우루스
갑주룡 - 안킬로사우루스
오리룡 - 하드로사우루스(아나토사우루스?)
뇌룡 - 브론토사우루스 = 아파토사우루스
메롱 - 다효노사우루스 (이건 초등학교 때 알던 거 아님!)
Commented by 꼬깔 at 2007/08/30 17:59
빅트레인님// 그렇죠? 팔룡은 좀... 왠지 '아~ 쪽팔룡'이라 할 것도 같고...^^;
Commented by 꼬깔 at 2007/08/30 17:59
박코스님// 허거걱... 다효노사우루스... 이거이 이거이...
Commented by 산왕 at 2007/08/30 19:08
orz..팔룡;;
Commented by 꼬깔 at 2007/08/30 20:28
산왕님// 아하하 팔룡~ 그게 젤 이상한 것 같죠?^^
Commented by 제절초 at 2007/08/31 00:06
...팔룡... 용팔이도 아니고(...).
Commented by 꼬깔 at 2007/08/31 00:58
제절초님// 아하하 용팔이~^^
Commented by Lee at 2007/08/31 02:51
저런 시도가 물론 중요하고 의미 있다는 점에는 동의를 하지만, 원어 명칭이 지니는 뉘앙스를 무시할 수 없다는 측면에서 제가 보기에는 좀 무리가 있는 걸로 보입니다. 흠..
Commented by 꼬깔 at 2007/08/31 12:23
Lee님// 제 생각도 비슷합니다. 그리고 저런 식의 이름은 사실상 의미 해석으로 만들어져 이름 자체가 이상한 경우가 많으니까요.
Commented by 트로오돈 at 2007/08/31 18:41
바리오닉스 하니 제가 좋아하는 만화들중 하나인 디X레이X의 주인공이 생각나네요;;

P.S.:'브론토사우루스(아파토사우루스)'의 중국식 발음에서 순간 에반게리온이 생각났습니다 ㅋ
Commented by 꼬깔 at 2007/08/31 19:50
트로오돈님// 아하하^^ 그래요? 그리고 에반게리온의 레이라... 아하하 참 미스터리한 캐릭터지요.

:         :

:

비공개 덧글

◀ 이전 페이지다음 페이지 ▶