Pleiades - 플레이아데스? 플라이아데스?

(출처 : http://astronomy.swin.edu.au/sao/imagegallery/M45_2007.jpg)

밤하늘에서 가장 유명한 산개성단은 무엇일까요? 대부분 사람이 Pleiades를 꼽을 것이라 생각합니다. 사실 Pleiades에 관한 글은 메시에마라톤이란 카테고리를 통해 포스팅을 할 생각입니다만, Pleiades의 표기에 대한 생각이 들어 몇 자 끼적여 봅니다.
▶ Galileo가 그린 Pleiades 성단 - Sidereus Nuncius에서 발췌

★ 플레이아데스인가? 플라이아데스인가?
☞ Pleiades를 어떻게 표기해야 할까요? 플레이아데스일까요? 플라이아데스일까요? 예전부터 당연히 플레이아데스라 생각했는데, 의외로 요즘 플라이아데스로 표기하는 분이 많더라고요. 또한 모 교과서에서도 '플라이아데스 성단'으로 소개를 했더군요. 이러다 보니 플라이아데스란 말도 심심치 않게 보이는 것 같습니다. 그러나 개인적으로 표기를 한다면 플레이아데스가 적절하지 않을까란 생각입니다. Pleiades의 유래부터 살펴 봐야할 것 같네요.

Pleiades는 그리스신화에 나오는 아틀라스(Atlas, Ατλας)와 플레이오네(Pleione, Πληιονη)의 일곱딸 모습으로 알려졌으며, Hyades('Υαδες)와는 배가 다른 자매라고 할 수 있지요. '플레이오네의 딸'이란 의미가 있으며, Atlantides(Ατλαντιδες)란 별칭을 가지기도 합니다. 물론 Atlantides는 '아틀라스의 딸'이란 의미겠지요?

만약 플라이아데스가 되려면, 플레이오네도 플라이오네가 되야겠네요. :) 그리고 B-Boy라면 '플라이어니 - 플레이오네 절대 아님'이라고 하지 않을까요? 그러고 보니 개그 콘서트의 '변선생'은 B-Boy를 표절한 것 아닐까요? 아하하

그리스 신화에서 유래했고, 국립국어원의 외래어 표기를 따라 - 말도 많고 탈도 많지만 전 개인적으로 합리적인 편이라 생각합니다. - 플레이아데스로 표기하는 것이 좋지 않을까요? 아마도 플라이아데스는 어중간한 영어 표기로부터 유래한 것이 아닐까 생각합니다. 재밌는 것은 플레이아데스조차도 '일본식 외래어 표기'라고 생각하는 사람이 많다는 것입니다. :) 알파벳에 가깝게 표기하면 다 일본식 표기라는 근거는 뭘까요? 재밌습니다.

☆ 플레이아데스 성단? 플레이아데스 성운?
☞ 의외로 플레이아데스 성운이란 표현이 웹상에 많이 떠돌더군요. 또한, 고등학교 참고서나 자습서에도 반사 성운의 예로 '플레이아데스 성운'이라고 써놓은 것도 있답니다. ㅠ.ㅠ 플레이아데스는 성단입니다. 그리고 반사 성운은 플레이아데스의 메로페 부근에 있는 Merope nebula를 말하는 것이겠죠. 플레이아데스 성운이란 것은 없습니다.
▷ Merope 성운 (반사 성운)
(출처 :
http://mindflight.plymouth.edu/mf2001/space/nebula/RN_ngc1435.jpg)

by 꼬깔 | 2007/10/27 11:05 | 별의별 이야기 | 트랙백(1) | 덧글(10)

트랙백 주소 : http://conodont.egloos.com/tb/919508
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Tracked from 5월의 작은 선인장 at 2007/10/29 01:17

제목 : 좀생이별 (플라이아데스 성단)
좀생이별 외국에서는 플레이아데스 성단이라고 부른다. 황소자리에 존재하는 유명한 별자리로 북두칠성을 작게 축소해 놓은듯한 별자리다. 플라이아데스 성단 (클릭시 그림 확대) (출처 : http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/image/0501/m45_russell_big.jpg) 위의 사진을 보면 알겠지만 아직 태어난지 얼마 되지 않아서 별들 사이의 성운 잔재들이 남아있다. 그래서 마치 물을 머금은듯하게 보인다. 푸른 빛을 띄는......more

Commented by Frey at 2007/10/27 11:08
역시 일본식인 것 같긴 하지만, 성단과 성운을 착각하는 분들이 많더라고요.
Commented by 꼬깔 at 2007/10/27 11:13
Frey님// 생각보다 많은 분이 성단과 성운을 혼동하시더군요. ㅠ.ㅠ 그리고 Pleiades를 플레이아데스로 표기하면 일본식이라 생각하고, 플라이아데스로 표기하면 영어에 가깝다고 생각을 하나 봅니다. 영어 발음으로는 플리어디즈, 플라이어디즈 등이더라고요. 좋은 주말 되시고요.
Commented by 가고일 at 2007/10/27 11:48
ei 가 아이~ 발음으로 나오는건 분명 독일어의 영향일텐데......
발견자가 독일인이라서 그런가.....근데 그 발음이 영어라고 말하는것도 좀 웃깁니다....
Commented by 꼬깔 at 2007/10/27 13:30
가고일님// 예, ei라는 중모음이 독어에서는 /ai/의 음가가 있다고 고등학교 때 배웠던 기억이 나네요. :)
Commented by Lee at 2007/10/27 13:44
표기야 어떻든 간에 플레이아데스가 산개성단 중에서 제일 아름답다는 사실에는 변함이 없습니다
Commented by 블루빛와인 at 2007/10/27 16:00
앗, 제가 유일하게(?) 알고 있는 좀생이 성단이군요 +_+
Commented by 꼬깔 at 2007/10/28 07:18
Lee님// 확실히 그런 것 같죠? :)
Commented by 꼬깔 at 2007/10/28 07:18
블루빛와인님// 아하하 맞습니다. 좀생이별... 별고 없으셨죠? 주말 잘 보내세요. :)
Commented by 주천향 at 2007/11/22 12:29
좀생이별이라고 하면 우리나라에서 알아듣는 분이 많지 않으시더군요.
스바루라고 할 때 많은 일본인들이 알아듣는 것을 보았었습니다.
뭔가 미묘한 감정이 들더군요..^^

적조했습니다. 안녕하신지요?
Commented by 꼬깔 at 2007/11/22 13:03
주천향님// 그러게요. 전 좀생이별이란 것이 익숙한데 말입니다. :) 그간 별고 없으셨죠? :)

:         :

:

비공개 덧글

◀ 이전 페이지다음 페이지 ▶